
据中国作者协会诗刊社官方微信公众号“诗刊社”5月2日发布讯息,好意思国著名汉学家宇文所安(Stephen Owen)灭一火,享年80岁。
宇文所安是翻译家与中国古典体裁盘考学者,哈佛大学荣休栽植,以其对中国唐代诗歌的深刻盘考与翻译而知名,并于2018年取得第三届唐奖汉学奖。
亚博体育中国官网注册登录
宇文所安。
1946年,宇文所安出身于好意思国密苏里州圣路易斯市,从小就展融会对中国诗歌的浓厚敬爱敬爱,其英文真名Stephen Owen,直译应该称作“斯蒂芬·欧文”,他却主动给我方取了中国字中的姓氏“宇文”,AG真人国际中国官网登录入口况兼从《论语·为政篇》的“视其是以,不雅其所由,察其所安”一句中摘得“所安”两字,看成我方的身份象征。
1968年,开云体育官网宇文所何在耶鲁大学取得汉语学士学位,1972年获耶鲁大学东亚话语和体裁博士学位,毕业后先后握教于耶鲁大学和哈佛大学,其盘考界限连合于中国古典体裁、抒怀诗和相比诗学,尤以中国中古时期(200-1200年)的体裁,颠倒是唐诗盘考见长。
宇文所安著述颇丰,著有《初唐诗》《盛唐诗》《中国“中叶纪”的拆伙 中唐体裁文化论集》《回顾中国古典体裁中的旧事再现》《迷楼 诗与期望的迷宫》《中国文论》《他山的石头记》等。这些著述不仅深刻理会了中国诗歌的艺术与历史,也尝试将体裁史与文化史、想想史相联接,提议了新的体裁史盘考视角。
宇文所安勤劳于于中国古典诗歌的英译与传播。他曾消耗八年心血,完成了六卷本《杜甫诗集》的英文全译,这是学术界初次对杜甫存世约1400首诗歌进行系统英文翻译。其翻译立场以学术严谨、诚挚原文著称,旨在为英语寰球读者提供可靠的盘考范本。
此外,宇文所安主编有《剑桥中国体裁史》(上卷),《抒怀诗的人命力》(与林顺夫合编);翻译有《文心雕龙》《中国体裁选集:从先秦到1911》等,大大齐著述已被连接翻译成汉文出书。
南边+记者 戴雪晴KaiYun Sports2026世界杯(中国)官方网站

备案号: